Translate

mardi 3 décembre 2013

GHAZAL poésie arabe d'amour le 14/02/2014 20h a Flagey Soirée poétique et musicale à l’occasion de la Saint-Valentin

Le Ghazal est un genre poétique d’origine arabe qui se présente sous forme d'un poème d'amour. Il fut cultivé en Perse (Xème siècle), puis en Inde (XIIème siècle) pour arriver, par le biais de certaines traductions, en Europe. Depuis la nuit des temps, la poésie arabe a célébré l'amour, la beauté et le désir sans pudeur, sans fausse honte. L’amour est profondément ancré dans cette littérature. Elle perpétue l'histoire d'émotions qui traversent les âges. Le patrimoine littéraire arabe est riche d’œuvres qui apprennent le savoir-vivre, le savoir-aimer et le "bien-jouir" sans complexe, ni tabou.
L'impressionnante collection d'œuvres contemporaines montre que l’amour demeure la caractéristique essentielle et incontestable de la création littéraire et artistique arabo-musulmane la plus célébrée. Cette soirée littéraire et musicale pourrait être une simple idée de cadeau pour fêter l’amour. Elle contera la passion qui emporte les êtres hors de leurs frontières, les élève jusqu'à l'embrasement, les précipite au désespoir le plus profond. La magie de la poétique amoureuse n'est-elle pas un but valable en soi ? Il n’y a rien à passer comme message mais beaucoup à partager: tout un monde poétique fascinant. Et si nous arrivons à malmener les préjugés qui entourent les notions d’amour et de sexualité dans le monde arabe, pourquoi pas?
Deux grands poètes arabes (la poète Egyptienne Fatma Qandil et le poète irakien Saadi Youssef) entraîneront le public vers les cieux de la poésie d’amour arabe contemporaine.
Fatma Qandil (Egypte) Figure de proue de la prose poétique en Égypte, Fatma Qandil est née au Caire en 1958. Elle enseigne la critique littéraire à l’université. Poète étonnante, Qandil marque l’écriture arabe contemporaine autant par la singularité de ses thématiques que par l’insolite de ses métaphores et par son style : en effet, Fatma Qandil écrit non seulement en arabe classique mais aussi en dialecte égyptien. Auteure d’une pièce de théâtre : La deuxième nuit après la millième, elle a également publié plusieurs recueils de poésie, notamment Pour que l’on puisse vivre, Couvre-feu, Silence du coton mouillé, Je suis ta stèle tombale et Des questions suspendues en offrandes. Fatma Qandil est également l’auteure d’essais littéraires dont La poéticité de l’écriture en prose de Gibran Khalil Gibran. Dans sa poésie, Fatma Qandil opte pour la confession. Elle livre le plus profond de son âme à travers une poésie à la fois douce et ardente.
Saadi Youssef (Irak) Né à Bassora, en Irak, en 1934, Saadi Youssef a enseigné la littérature arabe dans les lycées de son pays, puis en Algérie, avant d'occuper un poste de direction au ministère de la Culture à Bagdad. Un nouvel exil, en 1979, l'a conduit successivement à Beyrouth, Batna, Nicosie, Aden, Belgrade, Tunis, Paris, Damas, Amman. Il habite actuellement à Londres, « son dernier stop ». Il a publié depuis 1952 plus de trente recueils de poésie, ainsi que des essais, des chroniques, des nouvelles, un roman, Le Triangle du cercle, et des traductions en arabe de plusieurs poètes majeurs du XXe siècle, dont Garcia Lorca, Cavafis, Walt Whitman et Ungaretti. Loin du premier ciel, une anthologie parue chez (Actes Sud, 1999) retrace son itinéraire poétique.

Aucun commentaire: